拼布布料 台語詩-白水紅圓

中國時報【林沈默】

門口埕尾,三隻貓仔曝日花。

老猴離世了後,

第七?冬節。

囝兒孫仔四散,

若像珍珠打斷線。

人情拼布零錢包一年一年薄、

天氣一工一工寒。

三落老厝闊海海,

餓死老身無人知。

大囝過上海、

無閒開塭飼鰻栽。

二囝閃泰國、

無閒避債咧走路。

屘囝住後山、

無閒桃花咧過渡。

今年冬節氣,

一陣霜一陣雨,

欲來也無先通報。

印傭初來乍到,

話語聽攏無。

比腳畫手,

事事項項靠指導。

欲款赤砂糖,

店仔斷貨買攏無。

姑不而終──

白水浮紅圓,

誠意食水甜。

今年欠周到,

明年還您烏糖蜜膏。

紅圓粒粒黏嚨喉,

三炷香、祈求眾神:

好話加講、歹話減奏。

一請觀音媽、

再請天上聖母、

三請土地公仔婆。

保庇大囝金魚塭仔趖、

保庇二囝債主跋一倒、

保庇屘囝偷花無風波。

天公燈、搖搖倒倒,

笑阮自身難保厚操勞。拼布材料

東北季風冷颼颼,

往事如湧一波波,

湧啊湧,湧入夢中河。

頭更眩眩二更划,

三更夢醒半撐倒。

聽講冬節暝長駱駱,

卡長過彼排凍著十二月露水的竹竿。

一粒白白的安眠藥,

毋知硩會過烏烏的暗夜無?

台音義注:老猴,老嫗對配偶(丈夫)的戲稱。第七(e):第七個。老身:老嫗的自稱。囝(kiann2)兒:兒子。屘(van)囝:么兒。欲(ve):要或想之意。姑不而終:姑且,不得已之意。食(tsia4)水:喝水。塭仔趖(so):魚群在塭內游來游去。眩眩(hin):形容頭暈眼花。划(ko5):形容心中有事,如湖水划動。長駱駱(lo4):長夜漫漫。毋(m4)知硩(teh4)會過:不知能否壓得住。

1A659E3DAE5C7515

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s